6.21.2008

蝴蝶

西元二零零八年六月二十一日。

酷熱。

很久以前文正就告訴女朋友,她令我感到胃裡有蝴蝶,當時她還問我是否感到不適。

其實這一句是我在看小說時學到的,大概用來形容自己心如鹿撞這個意思。但一時間找不回那本書來做證,後來也就漸漸忘了。

直到讀到今期飲食男女第二十九頁,「肚子裏有蝴蝶飛舞」:

「有沒有聽過一句德國諺語:『妳的肚子裏,可有蝴蝶飛舞?』
很難相信嚴謹的德國人,會想出這麼詩意的諺語。它的意思是當不知道愛情是否來臨時,
不要相信腦袋,要聆聽身上最直率的腸胃,
那兒應該有種蠢蠢欲動的感覺,就像蝴蝶飛舞時,翅膀翩然的微風。」

文正也「的起心肝」去wikipedia搜尋一下,得出這個結果:

“It is common for one to feel butterflies in the stomach when one is in the early stages of a relationship. Butterflies in the stomach are often seen as a positive and harmless sign of one's subconscious feelings for one's romantic interest and are caused by the release of mood altering endorphins. Butterflies in the stomach are frequent in first time teenage romances and studies show that this symptom is more frequently experienced by females.”

我想這些解釋都很顯淺了吧。

很正面的一種形容愛情開始的說法。

沒有留言: